за

за
1. предл.
1) (по ту сторону, позади) dietro, al di là, fuori

поставить за шкаф — mettere dietro l'armadio

ступи́ть за поро́г — oltrepassare la soglia

уехать за город — andare fuori città

2) (около, возле, вокруг) a, accanto, dietro, attorno

сесть за стол — mettersi a tavola

3) (обозначает направленность, цель) per, a

борьба за мир — lotta per la pace

приняться за работу — mettersi a lavorare, mettersi all'opera

4) (обозначает отношение замужества)

выйти замуж за офицера — sposare un ufficiale

5) (указывает на причинность) per, a causa

ценить за ум — apprezzare per l'intelligenza

6) (указывает направление действия) a, per

взять за руку — prendere per mano

держаться за перила — tenersi alla ringhiera

7) (свыше какого-то предела) oltre, più di

ему за сорок — ha più di quarant'anni

мороз уже за тридцать градусов — la temperatura è già scesa oltre i trenta gradi sotto zero

8) (при указании расстояния) a, entro

за двадцать километров отсюда — a venti chilometri da qui

9) (при указании на предел) entro, a

за три дня до истечения срока — a tré giorni dalla scadenza del termine

10) (в течение какого-то срока) durante, per, nel corso

за последнее время — negli ultimi tempi, ultimamente

11) (вместо) per, al posto di

я за тебя всё сделаю — farò tutto per té io

12) (в качестве) in qualità di, come

принять за образец — prendere come esempio

13) (в возмещение, в обмен) per, a compenso di, in cambio di

уплатить за работу — pagare per il lavoro

••

за счёт — a spese

не за что! — non c'è di che, si figuri!

ни за что на свете — a nessun costo

14) (ради, во имя) per, a favore di

голосовать за предложение — votare a favore della proposta

2.
1) (по ту сторону позади) dietro, oltre, di là, fuori

жить за городом — abitare fuori città

2) (около возле вокруг) a, accanto, attorno

сидеть за столом — stare a tavola

3) (при обозначении направленности, цели) per, a

беспокоиться за детей — preoccuparsi per i bambini

послать за доктором — mandare a chiamare il medico

4) (при указании отношения замужества)

быть замужем за дипломатом — essere sposata con un diplomatico

5) (при указании на причину) per, a causa

за отсутствием времени — per mancanza di tempo

за шумом мы не услышали звонка — non abbiamo sentito il campanello per il rumore

6) (непосредственно после) dopo

год за годом — anno dopo anno

за дождями наступила жара — dopo le piogge arrivò il gran caldo

7) (во время чего-либо) durante, mentre, nel corso di

поговорим за чаем — parleremo mentre prendiamo il tè

8) (указывает на субъект) a carico di

книга числится за мной — il libro è a mio carico

9) (указывает на порядок при счёте, на признак) numerato, firmato

ответ за подписью директора — risposta firmata dal direttore

10)

за редким исключением — salvo rare eccezioni

3. предик.
è a favore

кто за? — chi è a favore?

4.
argomento м. a favore, prò м.

взвесить все за и против — valutare tutti i prò e i contro

5. частица

ну что он за человек! — ma che razza d'uomo è!

* * *
I предл. + В, + Т
1) (по ту сторону, вне, позади + Р) al di la, dietro, fuori

ступить за порог — mettere il piede al di la della soglia

уехать за город — andare fuori città

идите за мной — venitemi dietro

с кинжалом за поясом — col pugnale alla cintura

2) (около, возле, вокруг чего-л.) a, dietro

сесть за стол — mettersi al tavolo

сидеть за столом — stare dietro la scrivania

3) (обозначает направленность действия на лицо или предмет) per, a favore (di qd, qc) (перев. по-разному)

борьба за рынки сбыта — lotta per gli sbocchi

беспокоиться за детей — preoccuparsi per i bambini

сидеть за книгами — stare sui libri

приняться за работу — mettersi al lavoro

4) (обозначает отношение замужества)

выйти (замуж) за кого-л. — sposare qd, maritarsi (con qd)

5) (по причине, вследствие чего-л., из-за наличия или отсутствия чего-л.) per, a causa (di qc)

ценить за храбрость — apprezzare per il valore

наказать за проступок — punire per una mancanza

за отсутствием времени — per mancanza di tempo

II предл. + В
1) (указывает на лицо или предмет, к которому прикасаются) per, a

взять за руку — prendere per (la) mano

держаться за перила — reggersi al corrimano

2) (свыше какого-л. предела) oltre, più di; sopra

ему за сорок — ha piu di quarant'anni; ha passato i quaranta (anni)

беседа зашла за полночь — il colloquio durò oltre la mezzanotte

мороз уже за тридцать (градусов) — il freddo ha superato i trenta (gradi)

3) (указывает на расстояние, предел) a

за десять километров отсюда — a dieci chilometri da qui

4) (до какого-л. временно́го или пространственного предела)

за пять дней до срока — cinque giorni prima del termine

за три километра от дома — a tre chilometri dalla casa

5) (в течение какого-л. срока) in (перев. по-разному)

многое сделано за неделю — molto e stato fatto in una settimana

заработок за год — il salario di un anno

6) (вместо кого-л., в качестве кого-чего-л.) invece di, per, a

принять кого-л. за знакомого — prendere / scambiare qd per un conoscente

принять за образец — prendere a modello

7) (в возмещение чего-л., в обмен на что-л.) per (перев. по-разному)

уплатить за работу — pagare per il lavoro fatto

купить за десять рублей — comprare per dieci rubli

8) (ради, во имя, в пользу кого-чего-л.) per, a favore di

сражаться за родину — combattere per la patria

голосовать за предложение — votare la proposta

голосовать за партию... — votare per il partito...

III предл. + Т
1) (после, одно вслед за другим) dopo, dietro

за дождями наступила жара — dopo le piogge arrivo il caldo

читать книгу за книгой — leggere un libro dietro (al)l'altro

год за годом — anno dietro anno

2) (во время чего-л.) nel momento di, a

молчать за едой — tacere mentre si mangia

3) (с целью получить, достать, достичь) per, dietro a

идти за водой — andare per l'acqua

послать за доктором — mandare a chiamare il medico

гнаться за удачей — rincorrere il successo

4) (указывает на лицо как на субъект состояния)

за тобой долг: пятьсот рублей — mi devi cinquecento rubli

очередь за тобой — tocca a te; è il tuo turno

5) разг. (указывает на причину чего-л.) a causa di, per

за шумом не слышно звонка — per il gran rumore non si sente il campanello

IV в знач. сказ.
(= согласен разг., в поддержку кого-л.) essere per qc

Я целиком за! — D'accordissimo! разг.

кто за? - я за! — chi e d'accordo? - io sono d'accordo; io ci sto разг.

голосовать "за" — votare "sì"; votare per / a favore di qd

V с. разг.
(довод в пользу чего-л.) pro m
••

взвесить все за и против — pesare il pro e il contro

* * *
1.
gener. sopra (+I), dietro, oltre, pro, a, a ridosso di (+I), fuori, in, per
2. prepos.
1) gener. (о месте) dopo (+I), diretro (+I)
2) eng. a valle di (Un allineatore confezioni e' posto a valle della macchina che prepara le vaschette.)

Universale dizionario russo-italiano. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”